Kutakuta and Hetoheto (「くたくた」と「へとへと」 - Exhausted)
Jan 12, 2018 16:36
There are Japanese onomatopoeia, くたくた (kutakuta) and へとへと (hetoheto), both of which mean that someone is exhausted.
Both of kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that are expressed are different.
Kutakuta implies that you are tired, but you will get active if you take a little rest.
Hetoheto implies that you are exhausted, and it is difficult to you to not only move but also get up.
Also, kutakuta can be used to mean that things are shabby, but hetoheto is used to only people.
Incidentally, I'm now kutakuta.
Both of kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that are expressed are different.
Kutakuta implies that you are tired, but you will get active if you take a little rest.
Hetoheto implies that you are exhausted, and it is difficult to you to not only move but also get up.
Also, kutakuta can be used to mean that things are shabby, but hetoheto is used to only people.
Incidentally, I'm now kutakuta.
「くたくた」と「へとへと」
日本語には疲れたことを意味する擬態語に、「くたくた」と「へとへと」があります。
どちらも似た状況でよく使われますが、表している「疲れ具合」が異なります。
「くたくた」は、疲れてはいるが、少し休めば動けるよるような状態を表します。
「へとへと」は、ひどく疲れ切って、立ち上がるのも困難な状態を表します。
また、「くたくた」は物が使い古された様子を表すこともできますが、「へとへと」は人に対してしか使えません。
ちなみに私は今、くたくたです。
日本語には疲れたことを意味する擬態語に、「くたくた」と「へとへと」があります。
どちらも似た状況でよく使われますが、表している「疲れ具合」が異なります。
「くたくた」は、疲れてはいるが、少し休めば動けるよるような状態を表します。
「へとへと」は、ひどく疲れ切って、立ち上がるのも困難な状態を表します。
また、「くたくた」は物が使い古された様子を表すこともできますが、「へとへと」は人に対してしか使えません。
ちなみに私は今、くたくたです。
No. 1 ashley林's correction
- There are Japanese onomatopoeia, くたくた (kutakuta) and へとへと (hetoheto), both of which mean that someone is exhausted.
- くたくた (kutakuta) and へとへと (hetoheto) are Japanese onomatopoeia, both of which mean that someone is exhausted.
- Both of kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that are expressed are different.
- Both of kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that is expressed by each onomatopoeia is different.
- Kutakuta implies that you are tired, but you will get active if you take a little rest.
- Kutakuta implies that you are tired, but you will become active again if you take a short rest.
- Hetoheto implies that you are exhausted, and it is difficult to you to not only move but also get up.
- Hetoheto implies that you are exhausted; and it is difficult for you to not only move, but also to get up.
- Also, kutakuta can be used to mean that things are shabby, but hetoheto is used to only people.
- Also, kutakuta can be used to mean that things are shabby, but hetoheto is used to only when referring to people.
For your consideration! Cheers!
Toru
Thank you so much for the corrections and your kind comment! :)
Thank you so much for the corrections and your kind comment! :)
ashley林
You're welcome!
You're welcome!
No. 2 Chris's correction
- Both of kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that are expressed are different.
- Both kutakuta and hetoheto are often used in the same situation, but the degrees of tiredness that are expressed are different.
Chris
I'm also feeling kutakuta right now. Hopefully this tea I'm about to drink will help.
I'm also feeling kutakuta right now. Hopefully this tea I'm about to drink will help.
Toru
Thank you so much for the correction!
I'm praying that you get well soon.
Thank you so much for the correction!
I'm praying that you get well soon.